| ormirian | Дата: Воскресенье, 21.02.2010, 22:31 | Сообщение # 196 |
Думский совет
Группа: Члены Закрытого клуба
Сообщений: 2467
Замечания: 0%
Статус: Offline Социотип:Гексли (ЛВФЭ) Награды: 8
| Quote (Cheshire) С моей т.з. фонетика украинского понятна и проста, но дофигища неведомых корней. В некотором смысле болгарский даже ближе. я где-то так себе и представляла. поэтому мне, наверное, очень легко читать по-белорусски - там почти все корни совпадают либо из украинскими, либо из русскими. а болгарский и вправду похож на русский, из которого половину гласных повыбрасывали)) Quote (фернандеш) Все нормальные образованные россияне, приезжая в Украину, украинский не учат специально, он проникает незаметно, весело так. я когда в Польше была, тоже так научилась понимать. говорить, правда, не научилась, слишком мало времени было. но так вроде сначала ничего не понимаешь, а потом вроде как уже почти все понятно становится само по себе. Quote (Cheshire) Самый простой пример в полськом "урода" - "красота", а у нас смысл прямо противоположный в украинском тоже есть слово "врода", "вродливий", которое означает "красота". но оно скорее литературно используется, в быту непопулярно возможно потому, что очень популярно русское слово "урод"))))))) Quote (фернандеш) и в быту украинцы всегда переходят на русский. не всегда, и не все Quote (фернандеш) Не с кем повышать уровень, не с кем говорить, украиноязычные стесняются почти всегда нечистоты языка, русский хоть чистый, а суржик выдаёт прорехи в образовании. приезжаейте к нам я, кстати, как-то естественным путем удалила в свое время из своего языка практически все полонизмы и руссизмы. остались только самые устойчивые. а львовская "говірка" для меня что-то вроде сленга - используется в отдельных случаях, чтобы придать вкус) но к сожалению людей, которые говорят грамотно, действительно не так уж много. и это самая большая проблема сейчас - говорить грамотно, но чтоб при этом язык не звучал пафосно-литературно, искусственно Quote (фернандеш) Офяра лучше переваривается при словообразовании тоже, чем "жертва", не "офяра", а "офіра". но оно используется скорее поэтически, в каком-нибудь возвышенном контексте, и там оно звучит лучше, чем "жертва". но второе используется чаще. "автівки" и "гелікоптери" практически не используются в живой речи. мне еще нравится старое правописание, которое было до 30-х (потом украинское правописание изменили так, чтоб оно было максимально близко по фонетике к русскому. после 91 кое-что вернули, но не все). в нем еще лучше чувствовался колорит, какая-то отличительная черта. конечно, сейчас не стоит возвращать вообще все старые нормы, слишком много времени прошло, но кое-что я бы вернула. в первую очередь, в эстетических целях))
Мир суть хаос в рамках закономерностей © Чешир
Сообщение отредактировал ormirian - Воскресенье, 21.02.2010, 22:53 |
| |
| |
| Oskomina | Дата: Понедельник, 22.02.2010, 17:59 | Сообщение # 197 |
Главный Администратор
Группа: Администраторы
Сообщений: 6880
Статус: Offline Социотип:Гексли и ВЛЭФ (Сократ) Награды: 48
| Так, 13 страницу вы уже потратили, поэтому тему я закрываю, как и обещала.
И.о. Наполеона со всеми вытекающими.
|
| |
| |